~ 波浪号。
用途:
1、编程方面:析构函数(destructor) 与构造函数相反,当对象脱离其作用域时(例如对象所在的函数已调用完毕),系统自动执行析构函数。析构函数往往用来做"清理善后" 的工作(例如在建立对象时用new开辟了一片内存空间,应在退出前在析构函数中用delete释放)。以C++语言为例,析构函数名也应与类名相同,只是在函数名前面加一个波浪符~,例如~stud( ),以区别于构造函数。
2、一般用聊天工具聊天时,中间喜欢加入"~"的这种说话方式,反映聊天者意味不明、暧昧、高兴等。
3、也可以用来表示一个范围。比如:10~15、300~700个。
4、是一种表情,无实意。
您好!以下是可以添加的游戏里面的,你选择你喜欢的符号。进行复制然后再进行修改。像“”、“※”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、“”、等符号,都是可以引用到游戏名字中的,不仅非常的好看,而且也不会重名,就像“羡栖鸦”、“狂飙的蜗牛、”“ 傲世哥”。如果对我回答满意,还请给个采纳。
ПИСЬМО-ПОДТВЕРЖДЕНИЕ 确认函
Уважаемый господин !
Подтверждаем с благодарностью получение Вашего заказа и приступаем к его исполнению
С уважением
Директор …
…г
尊敬的先生:
贵方订单已经收到,谢谢。该订单我们已开始执行。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ЗАПРОС 询价
Уважаемый генеральный директор !
Мы получили Ваш прейскурант, за который благодарим Вас
Нам нужны цветные телевизоры марки “Циндао”
Просим выслать нам предложение на поставку 200 телевизоров упомянутой марки Желательно, чтобы поставка была произведена в течение февраля - марта г двумя равными партиями, те по 100 телевизоров каждая
С уважением
Директор
…г
尊敬的总经理;
贵方价目表已经收到,谢谢。
我方需要青岛牌彩色电视机。
请给我方发出提供200台该牌号电视机的报价。
希望能在2月至3月期间.分两批均量交货,即每批交货100台。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ОТВЕТ НА ЗАПРОС复询价
Уважаемый директор !
В ответ на Ваш запрос от 5 мая сообщаем, что, к сожалению, мы не можем выслать Вам предложение на поставку 100 тракторов марки М-700, так как наш завод прекратил производство тракторов этой марки
Завод выпускает тракторы новой марки М-720, производительная мощность которой значительно выше марки М-700
Прилагаем спецификации и техническое описание нового трактора
С уважением
Директор
…г
尊敬的经理:
就贵方5月5日的询价信答复如下:很遗憾.我方不能向贵方发出提供100台M-700型拖拉机的报价,因我方工厂已不再生产该型号的拖拉机。
工厂现在生产M-720新型拖拉机,其生产能力大大高干M-700型
附上新型拖拉机的规格和技术说明书。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ПРЕДЛОЖЕНИЕ 报价
Уважаемый директор !
В ответ на Ваш запрос на компрессоры мы можем предложить Вам 30 компрессоров в счёт взаимных поставок на год на следующих условиях:
Цена Шв Фр /прописью / за один компрессор Цена понимается ФАС порт Владивосток, включая стоимость экспортной упаковки и стандартного комплекта запасных частей
Срок поставки Компрессоры будут поставлены в заявленный в Вашем запросе срок
Условия платежа Платеж производится посредством инкассо против представления отгрузочных документов, счёта и сертификата качества
В остальном действительны ОУП СЭВ1968/1975гг в редакции 1979 г
Настоящее предложение просим подтвердить в течение 10 дней со дня получения нашего письма
С уважением
Директор
…г
尊敬的经理:
复贵方对空压机的询价如下:我方可在年相互供货项下按以下条件向贵方提供30台空压机:
价格:每台XX瑞士法郎(大写)。本价格系海参威港船边交货价格包括出口包装费加一套标准备件的费用。
交货期:空压机将按贵方询价提出的交货期供货。
付款条件:付款凭提文发货单据、帐单和质量证明书以托收方式进行。
其他未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。
请在收到本函之日起10天内确认本报价。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ОТВЕТ НА ПРЕДЛОЖЕНИЕ 复报价
Уважаемый директор !
Подтверждаем с благодарностью получение Вашего предложения на поставку 500 стереотипных двухкассетных магнитофонов
Мы обсудили Ваше предложение с нашими комитентами н сообщаем, что названная Вами цена является немного завышенной, в связи с чем просим рассмотреть возможность снижения назначенней Вами цены по крайней мере на 10%
Если Вы согласны пересмотреть Вашу цену, мы готовы рассмотреть Ваше новое предложение
Ожидаем Ваш ответ до _______ сего года
С уважением
Директор
…г
尊敬的经理:
贵方对500台立体声双卡录音机的报价已经收到,谢谢。
我们已与我方委托人讨论了贵方报价,现告知如下:贵方所报价格偏高,因此请贵方研究能否将所报价格至少降低10%。
如贵方同意重新研究贵方的价格我们准备研究贵方新的报价。
请贵方在今年X年X月X日以前给予答复。
此致
敬礼
经理
X年X月X日
ЗАКАЗ 订货单
ЗАКАЗ №
На основании нашей договорённости, достигнутой 12 июня с г , ив соответствии с Протоколом о взаимных поставках товаров на г заказываем Вам:
Предмет заказа 1000 / тысяча / радиоприёмников типа (Космос), согласно Вашему каталогу на 1992г
Цена Шв Фр / прописью / за одни радиоприёмник Цена понимается франко-вагон граница, включая стоимость экспортной упаковки
Общая стоимость всей партии радиоприёмников составляет Шв Фр / прописью /
Сроки поставки Радиоприемники должны быть поставлены в течение Ш квартала г приблизительно равными месячными партиями
Условия платежа Платёж производится в форме инкассо с немедленной оплатой против представления следующих товарных документов
счёта в 3-х экземплярах,
дубликата железнодорожной накладной,
сертификата качества товара
В остальном действуют ОУП СЭВ 1968/1975гг в редакции 1979г
ПРОДАВЕЦ ПОКУПАТЕЛ
/подпись/ /подпись/
订货单
第……号
根据今年6月12日双方达成的协议以及X年相互供货议定书.现向贵方订货:
订货对象:“宇宙”牌收音机1000台(按贵方1992年商品样本)。
价格:每台×瑞士法郎(大写)。价格系……国境车上交货价,包括出口包装费。
全部订货总金额为X瑞士法郎(大写)。
交货期:收音机应在X年第三季度提供,每月交货数量大致相等。
付款条件:付款按立即交付的托收方式凭提以下商品单据进行:
帐单3份;
铁路运单副本;
质量证明书。
其它未尽事项均按1979年校订的1968年和1975年经互会交货共同条件办理。
售方 购方
(签字) (签字)
РЕКЛАМАЦИЯ 索赔函
《Криогенмаш》
Россия
О контракте № 756321 от г
Уважаемый господин !
С сожалением сообщаем Вам, что компрессоры, поставленные Вами по контракту, не соответствуют по качеству условиям договора
Согласно 6 нашего контракта мы имеем право на скидку в 10%
Мы согласны принять товар, если Вы предоставите нам скидку
В случае Вашего несогласия мы вынуждены будем возвратить товар обратно с отнесением всех расходов на Ваш счёт
Прилагаем Вам акт экспертизы № 326
В ожидании Вашего скорейшего ответа
С уважением
/подпись/
俄罗斯
深冷机械公司
关于X年X月X日第756321号合同
尊敬的先生:
我们遗憾地通知贵方,贵方根据合同运来的空压机,其质量不符合合同条件。
按照合同第6条.我们有权要求贵方提供折扣10%。
如贵方对货物提供折扣,我方同意接收货物。
如贵方不同意提供折扣,我方将不得不把货物退回贵方,其一切费用应由贵方负担。
随函寄上第326号检验书。
望贵方尽快答复。
顺致
敬意!
(签字)
你好,我的回复如下(唉,还是我的回复啊):
Объём поставки 供货清单(虽然字面意思是供货总量,但是我理解为清单觉得更好一些)
Радиаторы с петлями, грунтованная поверхность с порошковым напылением
Угловые консоли, распорка, держатели, вентиляционная крышка без наценки, заглушки установлены
带喷漆涂层的闭路散热器,直角悬臂,横柱,支架,散热盖——不加价,配有螺塞
Крепление 固定
Крепится на 4 накладки до высоты 1605 MM и 6 накладок начиная с высоты 1805 MM
1605公分以下安装固定使用4个垫片,而高于1805毫米以上安装固定则使用6个垫片。
Окраска 涂漆
Блестящее двухслойное лаковое покрытие, не выделяет вредных веществ для окружающей среды, равномерное , без капель
双层亮漆涂层,对外部环境无污染,涂层均匀,无油漆点。
Соответствует DIN 55900-FWA: 符合DIN 55900-FWA要求
Обезжиренная поверхность, обработана фосфатом железа, грунтована катодной лакировкой по методу катофорезного погружения и порошковым напылением
脱脂表层为经磷酸盐处理的铁,经过阴极涂漆和喷涂处理。
Стандарт: белый цвет Kermi 标准:KERMI标准-白色
(аналогично RAL 9016) (与RAL9016类似)
Окраска по заказу 颜色由客户决定
Качество: (质量)
Проверено RAL (通过RAL测试)
Все радиаторы испытаны на герметичность (所有的暖气设备/散热器都通过密封试验)
Контрольное давление:13,0 бар 控制压力:13帕
Макс Рабочее давление: 10,0 бар 最大工作压力 10帕
Макс Рабочая температура: 110℃ 最大工作温度
Сертификация согласно DIN EN ISO 9001 2000 质量证明书根据ISO9001-2000
Монтажное исполнение соответствует требованиям бывшего BAGUV (Союза страхователей за счёт федерального бюджета)
安装工作应该符合前BAGUV标准 (联邦的预算保险--这里不是特别准确,不过没有特别大的意义,就跟我们的东西经过中国太平洋保险公司投保一样的)
Гарантия 5 лет 保质期:5年
Действие гарантии распространяется только на радиаторы установленные в закрытой системе отопления
质保只适用于安装在密闭加热系统的散热器。
Упаковка 包装
Готов к монтажу изделие упакована в картон и запаяно в фольгу
安装前产品包装于纸箱中,并用金属薄片焊接起来。
Для выполнения монтажа удалять упаковку не требуется
安装时不允许撞击包装。
Присоединение: 连接
Вентильные радиаторы Therm×2 Plan Hygiene: наружная резьба 2×G 3/4, стандартно присоединение справа, по желанию- присоединение слева- без наценки, внутренняя резьба
3×G 1/2 боковая
Therm×2 Plan Hygiene系列整流散热器:外部螺旋(螺纹) 2×G 3/4,标准安装为左向(从右-左),可以根据客户意向从左到右安装,安装费用不变。内部螺旋(螺纹)为3×G 1/2 侧边。
Вентильные радиаторы Therm×2 Plan Hygiene: внутренняя резьба резьба 4×G 12/2 дюйма
Therm×2 Plan Hygiene系列整流散热器:内部螺旋(螺纹) 4×G 12/2英寸
Дополнительно с вентильными радиаторами: 整流散热器补充说明:
Вентиль на заводе отрегулирован на заданную тепловую мощность с заранее установленными показателями Kv
出厂前对散热器加热功率设置的指标为KV
Заглушки и вентиляционные крышку установлены и уплотнены
螺塞和加热盖都安装并密封。
Гигиеничность: 卫生标准
Доступны для чистки, поскольку не имеют конвекторов Соответствуют условиям установки в помещениях с высокими санитарно-гигиеническими требованиями
如果不存在对流器的话,则可以根据安装要求在以严格的卫生标准/要求的地点进行清洁。
----------原创回答团专属标识------------------
原创回答团团员:阿廖沙为您解答,希望对你有所帮助。
欢迎光临本人百度空间,希望给大家提供一个小憩的地点:
http://hibaiducom/%E1%E4%E1%E0%B6%ED%C2%DE%CB%B9
①{ ,… ,} 例如{a,b,c,…,n} 表示 诸元素a,b,c,…,n,构成的集合
这种表示法多用于集合元素有限个,把集合元素一一列举出来,叫列举法。
②{ | } 例如{x∈A|p(x)} 表示 使命题p(x)为真的A中的诸元素之集合
这种表示法多用于集合元素无限个,用集合元素所具特征来描述,叫描述法。
建议写数学符号用 MathType (在Word中可用公式编辑器)
独立的MathType软件在网上也可以下载得到