"/>
二、基于动态加载的国际化配置 1、基于请求的国际化配置 基于请求的国际化配置是指,在当前请求内,国际化配置生效,否则自动以浏览器为主。 配置方式如下: 首先配置拦截器 以下是引用片段: 这个配置呢,是不论请求级别的国际化,还是Cookie级别的国际化,再或者Session级别的国际化,都必需有配置这个拦截器,否则会不能使用。 配好上面的拦截器之后,就将拦截器注入到你的UrlHandlerMapping中,例如: Xml代码 以下是引用片段: 1 这个时候,但凡有了符合UrlMapping的请求,就会被拦截,并且开始配置国际化参数 以下是引用片段: 默认的参数名为locale主意大小写。里面放的就是你的提交参数。如:en_US,zh_CN之类的,这个时候,你在页面上加一句简体中文 如果你的资源中,饱含建议中文的配置,那么就会变成你确定的简体中文拉。 2、基于Session的国际化配置 拦截器和基于请求的相同 Session的配置如下: 以下是引用片段: 在你的处理的Controller中,将提交上来的locale字段信息生成真正的Locale对象,然后将对象保存在Session中,默认保存的ID是SessionLocaleResolver.LOCALE_SESSION_ATTRIBUTE_NAME 这样,当你的Session不过期,那么语言种类始终保持正确的说。我一直是这样子用的,我觉得还是Session的好,老外们用了很满意。 3、基于Cookie的国际化配置 这个我就不说了,反正用的不多,至少我做的项目能不用Cookie就不用Cookie,所以,基于Cookie的国际化配置我就不细说了,如果想知道怎么配置,那么下载一个Spring,其中的例子程序就是用Cookie配置的,你自己读代码就OK了。 三、注意事项 如果不用默认的浏览器语言国际化方式,那么拦截器一定要配置,如果你有多个UrlMapping,那么就每个都配上拦截器。 至于配置的LocaleResolver的名字,一定要用上面的配置中的名字localeResolver当然了,这个是默认的名字来的,自己设置成别的也可以,但是就是麻烦,反正我用默认的就感觉不错 解决问题: 在前几天引用“Spring的MVC I18N-国际化相关配置 ”并做了测试,发现 有一问题。程序运行会抛出异常 “Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution strategy”,根本原因是spring source 做了限制,源码如下 Java代码 以下是引用片段: public class AcceptHeaderLocaleResolver implements LocaleResolver { public Locale resolveLocale(HttpServletRequest request) { return request.getLocale()} public void setLocale(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response, Locale locale) { throw new UnsupportedOperationException( "Cannot change HTTP accept header - use a different locale resolution strategy")} } 请注意上面的类,该类允许继承,所以需要改写setLocale方法,源码示范如下 Java代码 以下是引用片段: package org.springframework.web.servlet.i18nimport java.util.Localeimport javax.servlet.http.HttpServletRequestimport javax.servlet.http.HttpServletResponseimport org.springframework.web.servlet.DispatcherServletimport org.springframework.web.servlet.LocaleResolverpublic class MyAcceptHeaderLocaleResolver extends AcceptHeaderLocaleResolver { private Locale myLocalpublic Locale resolveLocale(HttpServletRequest request) { return myLocal} public void setLocale(HttpServletRequest request, HttpServletResponse response, Locale locale) { myLocal = locale} } 然后在action-servlet.xml里的设置为 Xml代码 以下是引用片段: chinese.do=filenameController us.do=filenameController
unicode编码,直接输出后就是汉字,不需要额外解码。摘自网络一个编码解码方法:
<script type="text/javascript">var GB2312UnicodeConverter = {
ToUnicode: function (str) {
return escape(str).toLocaleLowerCase().replace(/%u/gi, '\\u')
}
, ToGB2312: function (str) {
return unescape(str.replace(/\\u/gi, '%u'))
}
}
var str = '上海', unicode
document.write(str + '<br/>')
unicode = GB2312UnicodeConverter.ToUnicode(str)
document.write('汉字转换为Unicode代码:' + unicode + '<br/><br/>')
document.write('Unicode代码转换为汉字:' + GB2312UnicodeConverter.ToGB2312(unicode))
</script>
你可以用这个方法编码或解码后就可以修改原来的文字了。
在locales目录下创建web、server目录,分别存放前后端(nodejs)的国际化文件
nodejs当前采用的是npm 的 i18n 库,该函数会根据lang自动加载directory配置项下的‘lang’.json;因此需重新设置 directory
前端Ext采用的是自定义函数 _() ,该函数需要读取dict进行key的匹配进行国际化;需修改读取前端国际化json的目录为 /locales/web
根据现有的模块,自行创建模块目录,将自己的前后端国际化内容写在自定义json中
国际化key需按照模块名称作为顶级作用于,采用 包命名 的方式,采用 驼峰命名
创建i18n文件,自定义Ajax方法获取后端的dict字典,将字典缓存在内存中
后端返回
在modules目录下创建i18n模块,用来管理前后端的国际化文件
webapp在首次运行时会加载该模块,并负责合并各个模块的语言json,创建生成制定名称的json文件。
之后nodejs的i18n模块会负责管理后端国际化
前端页面在首次加载时会调用接口请求前端国际化文件数据
原来的zh_CN.json的内容移植到了 base.json 文件中,各模块可以 暂时不处理 base.json中的内容,日后项目的 新增国际化 在模块国际化文件中编写,有时间可以将base.json中的属于本模块的国际化内容修改并移植到本模块国际化文件中