“星期几”用俄语怎么说

JavaScript024

“星期几”用俄语怎么说,第1张

星期一Понедельник

星期二вторник

星期三среда

星期四четвёрг

星期五пятница

星期六суббота

星期日воскрсенье

和:声音 相应 。自己没有主见, 别人 怎么说,就跟着怎么说。

成语出处: 明·许仲琳《封神演义》第十一回:“崇侯虎不过 随声附和 ,实非本心。”

成语例句: 放翁(陆游)晚年有得,非 随声附和 以道学为名高者矣。

繁体写法: 随声坿咊

注音: ㄙㄨㄟˊ ㄕㄥ ㄈㄨˋ ㄏㄜˋ

随声附和的近义词: 随波逐流 比喻自己没有一定的立场和主见,只是随着别人走所谓乡原,即推原人之情意,随波逐流,倿伪驰聘,苟合求媚 见风使舵 比喻作事无定见,相机行事,随机应变。 朱自清 《论且顾眼前》:“他们也就见风使舵,凡事一混了之。” 人云亦云 云:说。形容遇事无主见,顺随别人的意见人云亦云,人否亦否,何为者耶?清· 叶燮《原诗

随声附和的反义词: 独具匠心 具有独特的想法,形容在技术或艺术构思方面有创造性 独出心裁 原指诗文有独到之处,后来指想出来的办法独特新奇王弼注释《周易》,撇了象占旧解,独出心裁,畅言义理。 各抒己见 各自表达自己的见解和看法据我主意,何不各抒己见,出个式子,岂不新鲜些?《镜花缘》七十四回他们为了改

成语语法: 作谓语、宾语、状语;指没有主见

常用程度: 常用成语

感情.色彩: 中性成语

成语结构: 偏正式成语

产生年代: 古代成语

英语翻译: parrot the opinions of others

俄语翻译: петь с чужого голоса поддáкивать

日语翻译: 付和(ふわ)する,人(ひと)のしり马(うま)に乗(の)る

其他翻译: <德>anderen nach dem mund reden <js standpunkte nachbeten><法>suivre aveuglément l'opinion générale

成语谜语: 伴唱

读音注意: 和,不能读作“hé”。

写法注意: 附,不能写作“符”。

歇后语: 瞎子看灶火

正中下怀

拼音 zhèng zhòng xià huái

注音 ㄓㄥˋ ㄓㄨㄥˋ ㄒ一ㄚˋ ㄏㄨㄞˊ

解释 正好对上自己的心意(中:投合;符合;下:在下;自己)。

出处 明 施耐庵《水浒传》第63回:“蔡福听了,心中暗喜:‘如此发放,正中下怀。’”

例子 不想他那里来请,正中下怀。(明 兰陵笑笑生《金瓶梅词话》第五十回)

正音 “正”,不能读作“zhēng”;“中”,不能读作“zhōng”。

辨析 正中下怀与“如愿以偿”有别:正中下怀侧重于形容符合心意;“如愿以偿”侧重实现愿望。

用法 动宾式;作谓语、宾语;形容符合心意。

歇后语 聋子看哑剧;打准腹部

谜语 忠

感情 正中下怀是中性词。

繁体 正中下怀

近义 心满意足、如愿以偿、称心如意

反义 出乎意料、大失所望

英语 That's just what I hope for.

俄语 как раз отвечáть ... чáяниям

日语 ちょうど希望(きぼう)どおり,まさに思(おも)うつぼにはまる

德语 gerade js stillem Wunsch entgegenkommen

法语 être parfaitement conforme aux souhaits de qn.